-
Ahora que estoy retirado, no paso mucho tiempo en el agua.
،قال (زاك) أنّه يريد إجراء تدريبات وقلتُ، ما المشكلة؟
-
h) Simulacros periódicos de acción en casos de emergencia.
(ح) إجراء تدريبات دورية على الاستجابة لحالات الطوارئ.
-
c) Facilite formación adecuada a los jueces, los trabajadores sociales y otros profesionales.
(ج) إجراء تدريب ملائم للقضاة، ومقدمي الرعاية وغيرهم من المهنيين.
-
Cada año se organizan formaciones para la gestión comunal, integrando sistemáticamente la perspectiva de género.
ويتم كل عام إجراء تدريبات على الإدارة المجتمعية تضم بشكل منتظم المنظور الجنساني.
-
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
ومن ثم شدد على الحاجة إلى إجراء تدريب صحيح لموظفي المطارات.
-
d) Infraestructura de la institución - Un requisito básico del centro es la capacidad para encargarse de la capacitación y la transferencia de tecnología.
(د) البنية الأساسية للمؤسسات - القدرة على إجراء التدريب والنقل التقني شرط أساسي للمركز.
-
Y apuntar un micrófono direccional al objetivo sin ser demasiado obvio requiere las habilidades de un francotirador.
وتوجيه ميكرفون مباشر لهدف دون كونك واضحاً على إجراء تدريبي لماسح المنطقة
-
Además, se han adoptado medidas en pro de la formación profesional de las personas con discapacidad.
وعلاوة على ذلك، اتخذت إجراءات لتوفير التدريب المهني للمعاقين.
-
Dichas acciones se dan en las esferas de la capacitación, la sensibilización, el apoyo y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales.
وهذه الإجراءات تتعلق بالتدريب والتوعية والاضطلاع بالآليات المؤسسية وتعزيزها.
-
• Acciones de sensibilización, formación, prevención, acogida y protección de las víctimas, represión, registro y estadísticas.
• إجراءات التوعية، والتدريب، والمنع، واستقبال وحماية الضحايا، والقمع، والتسجيل، والإحصاءات.